Rabu, 20 Agustus 2008

Musa dan Al-Khidr AS

Moses


حدثنا عبد الله بن محمد قال حدثنا سفيان قال حدثنا عمرو قال أخبرني سعيد بن جبير قال قلت لابن عباس إن نوفا البكالي يزعم أن موسى ليس بموسى بني إسرائيل إنما هو موسى آخر فقال كذب عدو الله حدثنا أبي بن كعب عن النبي صلى الله عليه وسلم قام موسى النبي خطيبا في بني إسرائيل فسئل أي الناس أعلم فقال أنا أعلم فعتب الله عليه إذ لم يرد العلم إليه فأوحى الله إليه إن عبدا من عبادي بمجمع البحرين هو أعلم منك قال يا رب وكيف به فقيل له احمل حوتا في مكتل فإذا فقدته فهو ثم فانطلق وانطلق بفتاه يوشع بن نون وحمل حوتا في مكتل حتى كانا عند الصخرة وضعا رؤوسهما وناما فانسل الحوت من المكتل { فاتخذ سبيله في البحر سربا } وكان لموسى وفتاه عجبا فانطلقا بقية ليلتهما ويومهما فلما أصبح قال موسى لفتاه { آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا } ولم يجد موسى مسا من النصب حتى جاوز المكان الذي أمر به فقال له فتاه { أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت } قال موسى { ذلك ما كنا نبغي فارتدا على آثارهما قصصا } فلما انتهيا إلى الصخرة إذا رجل مسجى بثوب أو قال تسجى بثوبه فسلم موسى فقال الخضر وأنى بأرضك السلام فقال أنا موسى فقال موسى بني إسرائيل قال نعم قال { هل أتبعك على أن تعلمني مما علمت رشدا } قال { إنك لن تستطيع معي صبرا } يا موسى إني على علم من علم الله علمنيه لا تعلمه أنت وأنت على علم علمكه لا أعلمه { قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا } فانطلقا يمشيان على ساحل البحر ليس لهما سفينة فمرت بهما سفينة فكلموهم أن يحملوهما فعرف الخضر فحملوهما بغير نول فجاء عصفور فوقع على حرف السفينة فنقر نقرة أو نقرتين في البحر فقال الخضر يا موسى ما نقص علمي وعلمك من علم الله إلا كنقرة هذا العصفور في البحر فعمد الخضر إلى لوح من ألواح السفينة فنزعه فقال موسى قوم حملونا بغير نول عمدت إلى سفينتهم فخرقتها لتغرق أهلها { قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا قال لا تؤاخذني بما نسيت } فكانت الأولى من موسى نسيانا فانطلقا فإذا غلام يلعب مع الغلمان فأخذ الخضر برأسه من أعلاه فاقتلع رأسه بيده فقال موسى { أقتلت نفسا زكية بغير نفس } { قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا } قال بن عيينة وهذا أوكد { فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه } قال الخضر بيده فأقامه فقال له موسى { لو شئت لاتخذت عليه أجرا قال هذا فراق بيني وبينك } قال النبي صلى الله عليه وسلم يرحم الله موسى لوددنا لو صبر حتى يقص علينا من أمرهما

Ubai bin Ka'b meriwayatkan : Nabi SAW bersabda, " Pada suatu hari Nabi Musa AS berdiri memberi khutbah di kalangan Bani Israil. Ia ditanya, "Siapakah manusia yang paling berilmu ?" Maka ia menjawab, 'Akulah yang paling berilmu'. Allah kemudian memperingatkan Musa bahwa bukanlah dia menurut Allah yang paling berilmu. Allah pun memberikan wahyu kepadanya 'Sesungguhnya ada seorang hamba diantara hamba-Ku berada di tempat bertemunya dua lautan. Dia lah yang lebih berilmu daripada engkau'. Musa berkata,"Wahai Tuhanku, bagaimana aku dapat bertemu dengan dia ?". Allah berfirman : "Bawalah ikan dengan keranjang niscaya engkau akan dapat menemukan dia di tempat dimana engkau kehilangan ikan itu. Kemudian berangkatlah Musa dengan pelayan lelakinya Yusha' bin Nuin dan membawa ikan ke dalam keranjang hingga mereka sampai pada sebuah batu besar, dimana mereka menyandarkan kepala mereka dan tertidur. Maka ikan itupun keluar dari keranjang dan pergi menuju lautan.

{ فاتخذ سبيله في البحر سربا }

lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu

Dan peristiwa ini sangat mengherankan bagi Musa dan pelayannya. Mereka melanjutkan istirahat mereka pada sisa malam itu hingga hari berikutnya. Ketika hari berganti, maka berkatalah Musa kepada pelayannya

{ آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا }

Bawalah ke mari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini".

Dan adalah Musa tidak merasa letih sampai ia menemukan tempat sebagaimana yang difirmankan kepadanya. Berkatalah pelayan kepadanya, Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali setan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut."

Musa berkata, "Itulah tempat yang kita cari". Kemudian mereka kembali mendatangi tempat itu sampai mereka mencapai batu (tempat istirahat dahulu). Di sana mereka melihat seseorang yang tertutup dengan pakaiannya (menutupi dirinya dengan pakaiannya). Musa kemudian mengucapkan salam kepadanya. Al-Khadir menjawab, " Bagaimana seseorang menyampaikan salam diantra mereka di daerahmu?" Musa menjawab, "aku adalah Musa." Dia (Al-Khidr) bertanya, "Musa dari Bani Israel?" Musa menjawab, 'Benar. "Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?". Al-Khadir menjawab, " Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersamaku ,

"Wahai Musa, sesungguhnya aku memiliki ilmu yang Allah berika kepadaku yang tiada engkau ketahui,demikian pula kamu memiliki ilmu yang Allah berikan kepadamu yang tiada aku ketahui." Musa berkata, " Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai seorang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusan pun".

Kemudian mereka berdua berjalan sepanjang pantai hingga mereka tidak pula mendapatkan perahu untuk dinaiki. Dalam pada itu ada juga sebuah perahu yang melewati mereka dan mereka meminta pemilik perahu untuk membawa mereka. Sang pemilik perahu telah mengenal Al-Khadir dan mempersilahkan mereka naik ke perahu tanpa dipungut biaya. Taklama kemudian datanglah burung gereja dan hinggap di pinggir perahu seraya mencelupkan paruhnya ke air laut sekali atau dua kali. Al-Khadir berkata: "Wahai Musa ! Sesungguhnya ilmu saya dan ilmu engkau tidaklah dapat mengurangkan ilmu Allah melainkan seperti burung pipit ini yang mengurangkan air laut dengan paruhnya." Al-Khadir kemudian pergi ke sebuah papan di perahu tersebut dan melepasnya. Musa berkata, "Pemilik perahu ini telah memberikan kita tumpangan gratis tetapi engkau malah merusak dan menenggelamkan perahu mereka. Maka mereka semua akan tenggelam." Al-Khadir menjawab, "Bukankah telah aku katakana kepada engkau bahwa engkau tidak akan dapat bersabar bersamaku." Musa berkata, "Jangan engkau tuntut kami atas apa yang kami lalai darinya."

Dan ini adalah kelalaian Musa yang pertama. Kemudian mereka melanjutkan perjalanan dan bertemu anak kecil sedang bermain dengan anak lainnya. Al-Khadir memegang kepala anak itu dari atasnya dan merenggutnya dengan tangannya (membunuhnya). Musa berkata, "mengapa engkau bunuh orang tidak berdosa tanpa alas an ia membunuh orang sebelumnya." Al-Khadir menjawab, "Bukankah telah aku katakana bahwa engkau tidak akan sabar bersamaku ?" Kemudian mereka berdua melanjutkan perjalanan hingga mereka sampai di sebuah kota, mereka meminta makanan kepada penduduk kota itu, akan tetapi mereka menolak untuk menjamu mereka. Kemudian mereka menemukan rumah dengan dinding yang hamper runtuh. Al-Khadir memperbaikinya dengan tangannya sendiri. Musa berkata, "jika engkau mau , maka engkau dapat meminta upah untuk pekerjaan ini." Al-Khadir menjawab, "sekaranglah waktu perpisahan antara engkau dan aku."

Nabi SAW menambahkan, "semoga Allah merahmati Musa! Kita ingin seandainya Musa dapat bersabar sehingga kita dapat mengetahui kisah mereka berdua. "

Kembali ke www.manakib.wordpress.com

Narrated Ubai bin Ka'b:

The Prophet said, "Once the Prophet Moses stood up and addressed Bani Israel. He was asked, "Who is the most learned man amongst the people. He said, "I am the most learned." Allah admonished Moses as he did not attribute absolute knowledge to Him (Allah). So Allah inspired to him "At the junction of the two seas there is a slave amongst my slaves who is more learned than you." Moses said, "O my Lord! How can I meet him?" Allah said: Take a fish in a large basket (and proceed) and you will find him at the place where you will lose the fish. So Moses set out along with his (servant) boy, Yusha' bin Nuin and carried a fish in a large basket till they reached a rock, where they laid their heads (i.e. lay down) and slept. The fish came out of the basket and it took its way into the sea as in a tunnel. So it was an amazing thing for both Moses and his (servant) boy. They proceeded for the rest of that night and the following day. When the day broke, Moses said to his (servant) boy: "Bring us our early meal. No doubt, we have suffered much fatigue in this journey." Moses did not get tired till he passed the place about which he was told. There the (servant) boy told Moses, "Do you remember when we betook ourselves to the rock, I indeed forgot the fish." Moses remarked, "That is what we have been seeking. So they went back retracing their foot-steps, till they reached the rock. There they saw a man covered with a garment (or covering himself with his own garment). Moses greeted him. Al-Khadir replied saying, "How do people greet each other in your land?" Moses said, "I am Moses." He asked, "The Moses of Bani Israel?" Moses replied in the affirmative and added, "May I follow you so that you teach me of that knowledge which you have been taught." Al-Khadir replied, "Verily! You will not be able to remain patient with me, O Moses! I have some of the knowledge of Allah which He has taught me and which you do not know, while you have some knowledge which Allah has taught you which I do not know." Moses said, "Allah willing, you will find me patient and I will not disobey you in aught. So both of them set out walking along the sea-shore, as they did not have a boat. In the meantime a boat passed by them and they requested the crew of the boat to take them on board. The crew recognized Al-Khadir and took them on board without fare. Then a sparrow came and stood on the edge of the boat and dipped its beak once or twice in the sea. Al-Khadir said: "O Moses! My knowledge and your knowledge have not decreased Allah's knowledge except as much as this sparrow has decreased the water of the sea with its beak." Al-Khadir went to one of the planks of the boat and plucked it out. Moses said, "These people gave us a free lift but you have broken their boat and scuttled it so as to drown its people." Al-Khadir replied, "Didn't I tell you that you will not be able to remain patient with me." Moses said, "Call me not to account for what I forgot." The first (excuse) of Moses was that he had forgotten. Then they proceeded further and found a boy playing with other boys. Al-Khadir took hold of the boy's head from the top and plucked it out with his hands (i.e. killed him). Moses said, "Have you killed an innocent soul who has killed none." Al-Kha,dir replied, "Did I not tell you that you cannot remain patient with me?" Then they both proceeded till when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them. Then they found there a wall on the point of collapsing. Al-Khadir repaired it with his own hands. Moses said, "If you had wished, surely you could have taken wages for it." Al-Khadir replied, "This is the parting between you and me." The Prophet added, "May Allah be Merciful to Moses! Would that he could have been more patient to learn more about his story with Al-Khadir. "

...

Template by - Abdul Munir - 2008